Saturday, February 18, 2012

What do these russian things mean?

I think my friend used a translator...what do these mean?



любов?ь к два - тот.



and



Здесь?,? но тепер?ь они ушли.?



Please help...and be honest.

Thanks!What do these russian things mean?
The first one is idiomatic, and I can only guess (husband is on the phone). It literally translates: love to two - so. It probably means something like "Love to both of you."



The second one means; "Here, but now they have gone."What do these russian things mean?
Both sentences don't make any sense in Russian. Probably, the last one means "They have been here, but now they have left" but I'm not sureWhat do these russian things mean?
The first one is "love for two - there."



The second is "Here, but now they've left."

No comments:

Post a Comment