Monday, January 30, 2012

Can someone tell me what these Russian phrases mean?

Hey Guys,



I found a piece of paper with the following phrases in Russian, they were not in the Cryllic alphabet, but sound to be in Russian.



Please translate the following into English (capitalization may be wrong)

1. Deni Zachitnikov Otechestva

2. Ne zabit zdelati doclad pro vasnecova

3. Kypit bileti

4. Ne ychimsya

5. Moi Den' Rozdeniya (possibly spelled like "Rozhdeniya")



Also, is there an online translator that can translate Russian words that aren't in the Cryllic alphabet (like the ones above)? I am aware that there are Russian translators, but I cannot find any that do the task I need.



Thanks!Can someone tell me what these Russian phrases mean?
1. Defender of the Fatherland Day (Feb. 23)

2. Don't forget to do the report on Vasnetsov.

3. Buy tickets

4. No school

5. My birthday





If the words aren't written in Cyrillic you can make them into Cyrillic at http://www.translit.ru/ .Just copy-paste what you want transliterated back into Cyrillic and then click the button that says "胁褋褢 胁 泻懈褉懈谢谢懈褑褍" . Than you can copy the resulting text into any online translator, like babelfish. An important thing to note though is that the words have to spelled correctly, otherwise the translator won't recognize them even after they are transliterated.Can someone tell me what these Russian phrases mean?
http://translation2.paralink.com/



thaths the translator I use!

hope this helps!!Can someone tell me what these Russian phrases mean?
1) Day of (defenders? creators? something between the two) of the Fatherland..

2) Don't forget to make a report about Vanesov.

3) Buy tickets.

4) Not in school/Not learning

5) Mt birthday.
In Cyrillic alphabet:

1. 袛械薪褜 袟邪褖懈褌薪懈泻芯胁 袨褌械褔械褋褌胁邪

2. 袧械 蟹邪斜褘褌褜 褋写械谢邪褌褜 写芯泻谢邪写 锌褉芯 袙邪褋薪械褑芯胁邪

3. 袣褍锌懈褌褜 斜懈谢械褌褘

4. 袧械 褍褔懈屑褋褟

5. 袦芯泄 袛械薪褜 袪芯卸写械薪懈褟

No comments:

Post a Comment