Thursday, January 26, 2012

What does this mean in Russian?

And can you translate it into Russian? (No translator please)

Kazachok

Ekh Dorogi

Ey ras poshol

Rucheyok

Svetit myesiats

Yablochki

Dorogoj Dalneju

Hai- Da Trojka

Troika

Wolga



These are song titles, and I was just wondering. If they do not translate to something specific, that's okay. I'm NOT looking for a long complicated answer. Thanks.What does this mean in Russian?
Kazachok - казачок - was originally a dance of Ukrainian cossacks, it means kinda "a little cossack"

Ekh Dorogi - Эх, дороги - oh, roads

Ey ras poshol - Эй раз пошёл - kinda "hey, here (he) goes", because it's more an emotional reaction (an interjection) on something (or somebody) moving than any specific phrase

Rucheyok - ручеёк - a little stream

Svetit myesiats - светит месяц - month is shining

Yablochki - яблочки - little appels

Dorogoj Dalneju - "on a long journey" or "by a long way"

Hai- Da (Trojka ) - hai-da ай-да - is just an interjection of excitement.

Troika - well, troika : a carriage with 3 horses - http://en.wikipedia.org/wiki/Troika_%28d… - or a dance imitating it: http://en.wikipedia.org/wiki/Troika_%28d…

Wolga - that's the name of the river Volga - Волга - but in German transliteration.What does this mean in Russian?
Kazachok - a type of dance

ekh dorogi - something like "oh, the roads!"

ey ras poshel - "ey, one and go!"

rucheyok - little stream

svetit mesyats - the moon shines

yablochki - apples

dorogoj dalneju - along a distant road

hai da troika - just a random thing to shout (troika is a dance)

troika - the number three, three of something (also a style of dance)

Wolga - Volga (the river)What does this mean in Russian?
hey, so I don't know everything, and besides it's hard to understand when you've written it in latin but...



Kazachok - that's just one dance type.

Ekh Dorogi - what means ekh? I have no idea, but dorogi is expensive.

Ey ras poshol - "Again went(away)"

Yablochki - Apples

Dorogoj Dalneju - Dorogoj means Darling

Troika - three of a kind

Wolga - it's one car mark.
ughh i love the russian language i wish i could understand that too

No comments:

Post a Comment