The broader context is as follows. A translation with interpretation would greatly be appreciated. Thank-you. "XXX жила как у Бога за пазухой, но пустилась в блядки... за что боролась, на то и напоролась" And please pardon me if this contains offensive language.What does "блядки" (blyadki) mean in Russian? My translator doesn't translate it. Thanks.?
This is a dirty word. It means "A woman goes for a walk in order to have sex with somebody".
Something like that -
She lived as safe as in God's pocket, but she was untrue to husband
so she has shot herself in the foot.What does "блядки" (blyadki) mean in Russian? My translator doesn't translate it. Thanks.?
XXX lived like a queen but wanted more adventures that she had...
Well, she got what she wanted and even more))What does "блядки" (blyadki) mean in Russian? My translator doesn't translate it. Thanks.?
http://forum.wordreference.com/forumdisp…
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment