You've got 2 good answers, and I'll provide you with the 3rd one - there isn't such a thing as "romanized Russian translator" unless it's a human being form flesh and blood.
1.There aren't exact equivalents for Russian letters in English. Even notary translators can have several versions of transliteration.
2. Transliteration can be based on different languages. Russian 褕 can be "sh" (English), "sch" (German), "sj" (Dutch), "ch" (French), some people replace it with "w".
3. People make mistakes, they misspell the words.
All these factors make creating any software meaningless. Who knows, maybe they have a program like that in FBI or CIA - they won't tell us, will they?
I didn't expect THAT (0_0)
Report Abuse
Where can I find an online translator,like babelfish, where romanized Russian can be translated into English?The trouble is, there is no set standard for how to transliterate russian.
an easy example "tzar" and "czar" and "csar".
3 spelling for one russian word. I think it might be quite hard to find an online translator that can do this.
your best bet is taking the transliterated russian, and retyping it with cyrillic.
http://translate.reference.com/Where can I find an online translator,like babelfish, where romanized Russian can be translated into English?
I don't think you can; everybody uses their own version of Romanised Russian and so no translator would be able to handle it or recognise the words. In any case, online translators are universally quite useless unless you are totally fa,iliar with both languages - which renders them pointless anyway..
No comments:
Post a Comment