Saturday, February 18, 2012

Is this a correct translation in russian?

were just doing a group project on Ivan IV (ivan the terrible) and wanted to add some russian in it despite us not speaking it.



soooo... this is what google translator came up with....is it correct?



袠胁邪薪 袚褉芯蟹薪褘泄---ivan the terrible



泻芯薪械褑----i guess it means end.? we used it as our last slide to say "the end" sortof. would there be a better translation for "the end"????





Thanks %26lt;3Is this a correct translation in russian?
Yes, it is 袠胁邪薪 袚褉芯蟹薪褘泄 in Russian. And yes, 袣芯薪械褑 means "the end".
  • dmv hours
  • kuryakyn
  • No comments:

    Post a Comment