Sunday, February 12, 2012

What does this Russian sentence mean?

It has a way too complicated meaning that it cannot be understood by online translators. So please no online translators.



"卸邪谢芯褋褌褜 薪械 胁褏芯写懈褌 胁 褔懈褋谢芯 屑芯懈褏 锌芯褉芯泻芯胁, 懈 褏胁邪褌懈褌 懈谐褉邪褌褜 胁 懈褋锌芯褉褔械薪薪褘泄 褌械谢械褎芯薪!!!"



Thanks a lot.What does this Russian sentence mean?
Literally :

"Pity is not one of my vices, enough with the playing "the broken phone game" ""



But-- "the broken phone game" is an expression that means spreading gossip.

I say something to you, you say what you heard to someone else, and so on...and in the end the original version of what happened is different because when someone was telling about the event "the phone got broken" so the person heard it differently. Everyone adding and deducting some details and that's how gossip arise.



So, what it means:

"Pity is not one of my vices, enough with the spreading rumors/gossip"What does this Russian sentence mean?
"Pity is not one of my vices, and that's enough to play the bad phone!"What does this Russian sentence mean?
Pity is not on of my vices, stop spreading rumors

No comments:

Post a Comment