Sunday, February 12, 2012

What does this Russian sentence mean?

It has a way too complicated meaning that it cannot be understood by online translators. So please no online translators.



"卸邪谢芯褋褌褜 薪械 胁褏芯写懈褌 胁 褔懈褋谢芯 屑芯懈褏 锌芯褉芯泻芯胁, 懈 褏胁邪褌懈褌 懈谐褉邪褌褜 胁 懈褋锌芯褉褔械薪薪褘泄 褌械谢械褎芯薪!!!"



Thanks a lot.What does this Russian sentence mean?
"Mercy (pity) isn't one of my vices and stop playing Chinese whispers!!!"



Yes, that not properly working telephone game is what they call "Chinese whispers" in English. If somebody said such a phrase to me, I would understand it as:



"STOP SPREADING LIES ABOUT ME OR YOU WILL REGRET ABOUT IT!!!"What does this Russian sentence mean?
"Pity is not one of my vices, I am not interested in these stories that are being spread around and added to each time they are told."



The sentence does not really make sense out of context. It is really a colloquialism. He is equating pity as a vice rather than something positive. 锌芯褉芯泻芯胁 is a negative term. He does not want to participate in the rumors that are being passed on and on and that grow with each telling.



You are welcome.What does this Russian sentence mean?
well this is a random sentence, but here is how i would have understood it. pity isn't one of my vices and stop playing the "my phone isn't working" game.
where did u get this? it makes no sense...

"pity is not one of my vices, and that's enough to play the bad phone"
  • pop cap games
  • andys auto sport
  • No comments:

    Post a Comment